15 мар 2017

144. Власть факта. "Искусство перевода" (эфир 08.10.2014): В программе: Что помогает разным людям и народам лучше понимать друг друга? Конечно же, перевод. Порой одно неудачно подобранное слово может кардинально ухудшить отношения. И наоборот. С какими трудностями сталкиваются переводчики? В программу включены сюжеты: "Трудности поэтического перевода", "Пастернак и Шекспир", "Политический перевод". Гости в студии: Ришат Кудашев, Чрезвычайный и полномочный посол переводчик; Елена Земскова, филолог, историк перевода

ВЛАСТЬ ФАКТА
38:31
КОММЕНТАРИИ
Раскадровка
144. Власть факта. "Искусство перевода" (эфир 08.10.2014): В программе: Что помогает разным людям и народам лучше понимать друг друга? Конечно же, перевод. Порой одно неудачно подобранное слово может кардинально ухудшить отношения. И наоборот. С какими трудностями сталкиваются переводчики? В программу включены сюжеты: "Трудности поэтического перевода", "Пастернак и Шекспир", "Политический перевод". Гости в студии: Ришат Кудашев, Чрезвычайный и полномочный посол переводчик; Елена Земскова, филолог, историк перевода
144. Власть факта. "Искусство перевода" (эфир 08.10.2014): В программе: Что помогает разным людям и народам лучше понимать друг друга? Конечно же, перевод. Порой одно неудачно подобранное слово может кардинально ухудшить отношения. И наоборот. С какими трудностями сталкиваются переводчики? В программу включены сюжеты: "Трудности поэтического перевода", "Пастернак и Шекспир", "Политический перевод". Гости в студии: Ришат Кудашев, Чрезвычайный и полномочный посол переводчик; Елена Земскова, филолог, историк перевода
144. Власть факта. "Искусство перевода" (эфир 08.10.2014): В программе: Что помогает разным людям и народам лучше понимать друг друга? Конечно же, перевод. Порой одно неудачно подобранное слово может кардинально ухудшить отношения. И наоборот. С какими трудностями сталкиваются переводчики? В программу включены сюжеты: "Трудности поэтического перевода", "Пастернак и Шекспир", "Политический перевод". Гости в студии: Ришат Кудашев, Чрезвычайный и полномочный посол переводчик; Елена Земскова, филолог, историк перевода
144. Власть факта. "Искусство перевода" (эфир 08.10.2014): В программе: Что помогает разным людям и народам лучше понимать друг друга? Конечно же, перевод. Порой одно неудачно подобранное слово может кардинально ухудшить отношения. И наоборот. С какими трудностями сталкиваются переводчики? В программу включены сюжеты: "Трудности поэтического перевода", "Пастернак и Шекспир", "Политический перевод". Гости в студии: Ришат Кудашев, Чрезвычайный и полномочный посол переводчик; Елена Земскова, филолог, историк перевода
144. Власть факта. "Искусство перевода" (эфир 08.10.2014): В программе: Что помогает разным людям и народам лучше понимать друг друга? Конечно же, перевод. Порой одно неудачно подобранное слово может кардинально ухудшить отношения. И наоборот. С какими трудностями сталкиваются переводчики? В программу включены сюжеты: "Трудности поэтического перевода", "Пастернак и Шекспир", "Политический перевод". Гости в студии: Ришат Кудашев, Чрезвычайный и полномочный посол переводчик; Елена Земскова, филолог, историк перевода
144. Власть факта. "Искусство перевода" (эфир 08.10.2014): В программе: Что помогает разным людям и народам лучше понимать друг друга? Конечно же, перевод. Порой одно неудачно подобранное слово может кардинально ухудшить отношения. И наоборот. С какими трудностями сталкиваются переводчики? В программу включены сюжеты: "Трудности поэтического перевода", "Пастернак и Шекспир", "Политический перевод". Гости в студии: Ришат Кудашев, Чрезвычайный и полномочный посол переводчик; Елена Земскова, филолог, историк перевода
144. Власть факта. "Искусство перевода" (эфир 08.10.2014): В программе: Что помогает разным людям и народам лучше понимать друг друга? Конечно же, перевод. Порой одно неудачно подобранное слово может кардинально ухудшить отношения. И наоборот. С какими трудностями сталкиваются переводчики? В программу включены сюжеты: "Трудности поэтического перевода", "Пастернак и Шекспир", "Политический перевод". Гости в студии: Ришат Кудашев, Чрезвычайный и полномочный посол переводчик; Елена Земскова, филолог, историк перевода
144. Власть факта. "Искусство перевода" (эфир 08.10.2014): В программе: Что помогает разным людям и народам лучше понимать друг друга? Конечно же, перевод. Порой одно неудачно подобранное слово может кардинально ухудшить отношения. И наоборот. С какими трудностями сталкиваются переводчики? В программу включены сюжеты: "Трудности поэтического перевода", "Пастернак и Шекспир", "Политический перевод". Гости в студии: Ришат Кудашев, Чрезвычайный и полномочный посол переводчик; Елена Земскова, филолог, историк перевода
144. Власть факта. "Искусство перевода" (эфир 08.10.2014): В программе: Что помогает разным людям и народам лучше понимать друг друга? Конечно же, перевод. Порой одно неудачно подобранное слово может кардинально ухудшить отношения. И наоборот. С какими трудностями сталкиваются переводчики? В программу включены сюжеты: "Трудности поэтического перевода", "Пастернак и Шекспир", "Политический перевод". Гости в студии: Ришат Кудашев, Чрезвычайный и полномочный посол переводчик; Елена Земскова, филолог, историк перевода
144. Власть факта. "Искусство перевода" (эфир 08.10.2014): В программе: Что помогает разным людям и народам лучше понимать друг друга? Конечно же, перевод. Порой одно неудачно подобранное слово может кардинально ухудшить отношения. И наоборот. С какими трудностями сталкиваются переводчики? В программу включены сюжеты: "Трудности поэтического перевода", "Пастернак и Шекспир", "Политический перевод". Гости в студии: Ришат Кудашев, Чрезвычайный и полномочный посол переводчик; Елена Земскова, филолог, историк перевода
144. Власть факта. "Искусство перевода" (эфир 08.10.2014): В программе: Что помогает разным людям и народам лучше понимать друг друга? Конечно же, перевод. Порой одно неудачно подобранное слово может кардинально ухудшить отношения. И наоборот. С какими трудностями сталкиваются переводчики? В программу включены сюжеты: "Трудности поэтического перевода", "Пастернак и Шекспир", "Политический перевод". Гости в студии: Ришат Кудашев, Чрезвычайный и полномочный посол переводчик; Елена Земскова, филолог, историк перевода